Texts / Śivasaṃhitā / Verse 4.71

Śivasaṃhitā 4.71

Caturthaḥ paṭalaḥ — Mudrā

Sanskrit text

कुरुतेऽमृतपानं यः सिद्धानां समतामियात्।

Transliteration

kurute'mṛtapānaṃ yaḥ siddhānāṃ samatāmiyāt|

Translation

He who drinks the nectar becomes equal to the Siddhas; out of love for my devotees I have revealed this yoga.

Commentary

The Vajrolī yoga section closes with the same act with which it began: Śiva’s love for his devotees as the revealing principle. The narrative circle is perfect: Śiva reveals through kṛpā (mercy, verse 53), maintains secrecy through the same kṛpā (verse 71). The tension between revealing and concealing is the essential tension of tantrism, where the guru’s direct transmission is the only legitimate channel.

Snehataḥ — ‘out of love, out of affection’ — derives from sneha (oil, unction, affection, fondness), the same word describing the oil that anoints and softens: Śiva’s love is the lubricant allowing teaching to flow without destroying. Siddhānāṃ samatā — ‘equality with the Siddhas’ — is not fusion but functional equivalence: the practitioner who drinks amṛta acquires the same capacities as the Siddhas without necessarily having their history.

The final warning — ‘it should not be given to just anyone’ (yasminkasminna dīyate) — closes the cycle of secrecy with the same formula as verse 59, creating a mirror structure that frames the entire Vajrolī section. This textual architecture is not accidental: the text is constructed to be remembered orally, and the lexical echoes function as memory markers allowing the listener to orient themselves in the chapter’s structure.