Appamādavagga · Heedfulness · Gāthā 29

Appamādarato bhikkhu, pamāde bhayadassi vā; saṃyojanaṃ aṇuṃ thūlaṃ, ḍahaṃ aggīva gacchati.

appamādarato bhikkhu, pamāde bhayadassi vā; saṃyojanaṃ aṇuṃ thūlaṃ, ḍahaṃ aggīva gacchati.

The monk who delights in vigilance and sees danger in negligence advances burning all fetters, large and small, like fire.

Appamādarato — one who delights in vigilance: not one who tolerates it or practices by obligation, but one who has found in it genuine joy. Mature practice is not painful effort but the natural delight of the mind discovering its own clarity.

Pamāde bhayadassi — one who sees danger in negligence: bhayadassī is one who sees fear, who perceives clearly the risk. Not paralyzing fear but clear vision of the cost of unconsciousness. One who has directly seen how negligence generates suffering does not need to be told; one knows from within.

Saṃyojanaṃ aṇuṃ thūlaṃ — the fetters large and small: the saṃyojana are the ten chains that keep beings bound to the cycle of rebirth: view of self, doubt, attachment to rituals, sensual desire, aversion, desire for existence, presumption, restlessness, and ignorance.

Ḍahaṃ aggīva gacchati — advances burning like fire: cultivated vigilance has this quality of purifying fire. It does not destroy arbitrarily but burns what is combustible — illusions and attachments — leaving intact what is indestructible: buddha-nature, the immortal ātman.