Piyavagga · Affection · Gāthā 211

Tasmā piyaṃ na kayirātha, piyāpāyo hi pāpako; ganthā tesaṃ na vijjanti, yesaṃ natthi piyāppiyaṃ.

Tasmā piyaṃ na kayirātha, piyāpāyo hi pāpako; ganthā tesaṃ na vijjanti, yesaṃ natthi piyāppiyaṃ.

Therefore, do not make anything dear, for separation from the dear is painful. No bonds exist for those who have neither the dear nor the undear.

Tasmā piyaṃ na kayirātha — therefore, do not make anything dear: the logical conclusion from the previous verse. If separation from the dear causes pain, not creating attachment is not creating pain. The advice is radical but coherent.

Piyāpāyo hi pāpako — separation from the dear is painful: apāya is separation, loss. The inevitable separation from everything dear (people, possessions, states) is one of the most acute forms of suffering.

Ganthā tesaṃ na vijjanti yesaṃ natthi piyāppiyaṃ — no bonds exist for those who have neither the dear nor the undear: gantha are the bonds, the fetters. Total freedom is achieved when the compulsive distinction between the dear and the undear dissolves.

The teaching is not anti-love but anti-compulsive-attachment. Love without attachment is possible and is precisely the most free and generous love: loving without needing the object of love to remain as we want it.