Texts / Śivasaṃhitā / Verse 4.62

Śivasaṃhitā 4.62

Caturthaḥ paṭalaḥ — Mudrā

Sanskrit text

बन्धेनानेन पीयूषं स्वयं पिबति बुद्धिमान्।

Transliteration

bandhenānena pīyūṣaṃ svayaṃ pibati buddhimān|

Translation

By this bandha the wise man drinks the nectar himself; when success is attained in the preservation of bindu, what cannot be accomplished?

Commentary

The buddhimān — ‘the one endowed with intelligence, the wise one’ — who drinks the nectar svayaṃ (‘by himself, by his own hand’) emphasizes the practitioner’s agency: Jālandhara-bandha is not a ritual invoking external grace but a technique activating the subtle body’s own resources. The wisdom (buddhi) required is the capacity to execute the technique with sufficient precision and presence for the bandha to function.

Mahāyatna — ‘great effort, supreme effort’ — is here contrasted with the result of equality with Śiva (matsāmyaṃ prāpnoti): the magnitude of effort is proportional to the magnitude of achievement. Equality with Śiva (matsāmya) is not blasphemy within non-dual Śaiva philosophy but the affirmation of the ultimate identity between the individual Ātman and the Paramātman: the practitioner does not become Śiva but recognizes that they always were Śiva.

The rhetorical question ‘what cannot be achieved?’ (kiṃ na sidhyati) closes the doctrinal cycle on bindu with the same rhetorical figure that opens the cycle on Yonimudrā (verse 4.43). This structural parallelism signals the internal organization of the chapter: each group of techniques culminates in the same affirmation of omnipotence of the established practitioner, creating an ascending spiral of realized potentiality.