Texts / Śivasaṃhitā / Verse 4.67

Śivasaṃhitā 4.67

Caturthaḥ paṭalaḥ — Mudrā

Sanskrit text

सिद्धायां योनिमुद्रायां किं न सिद्ध्यति भूतले । बन्धस्यास्य प्रसादेन गगने विजितानिलः ।

Transliteration

siddhāyāṃ yonimudrāyāṃ kiṃ na siddhyati bhūtale | bandhasyāsya prasādena gagane vijitānilaḥ |

Translation

When the Yonimudrā is perfected, what is there in this world that cannot be attained? By the grace of this bandha the yogi conquers the wind in the celestial space.

Commentary

Yonimudrā — the great seal that contains energy at the uterine source of creation — reappears here as the culmination of the achievements of perfected Mūlabandha. The rhetorical question kiṃ na siddhyati is the third time it appears in the chapter (after verses 4.43 and 4.62), functioning as a doctrinal refrain sealing each section with the same affirmation of omnipotence.

Prasāda — ‘grace, clarity, serenity’ — is a technically charged term: it is not merely the ‘favor’ of the bandha but its essential effect, the transparency that the technique produces in the subtle body when functioning optimally. Prasāda also describes the food offering that returns from the altar after having been presented to the deity: the bandha offers energy upward and receives back its purified effect.

Gagane vijitānilaḥ — ‘one who has conquered the wind in the celestial space’ — describes the siddhi of control over vāyu, the fifth great cosmic force. The ‘celestial space’ (gagana) can be interpreted on three levels: the physical space of the sky, the interior space of the body (the bodily cavities), and the cidākāśa (the space of consciousness). Conquering the wind in celestial space means stabilizing prāṇa in the subtlest planes of experience, transcending the ordinary movement of the mind conditioned by breathing.