Arahantavagga · The Arahant · Gāthā 91
Uyyuñjanti satīmanto, na nikete ramanti te; haṃsāva pallalaṃ hitvā, okamokaṃ jahanti te.
Uyyuñjanti satīmanto, na nikete ramanti te; haṃsāva pallalaṃ hitvā, okamokaṃ jahanti te.
Those with presence strive; they do not delight in dwellings. Like swans abandoning a pond, they leave one dwelling after another.
Uyyuñjanti satīmanto — those endowed with sati strive: uyyuñjati is to apply oneself diligently. Mindful awareness is not relaxation but constant luminous effort. Sati active, not passive.
Na nikete ramanti te — they do not delight in dwellings: the arahant does not cling to any place of residence. Their home is practice, not a geographical or social location.
Haṃsāva pallalaṃ hitvā — like swans abandoning a pond: haṃsa is the goose or sacred swan, symbol of spiritual purity in India. Swans migrate without complaint when the time comes.
Okamokaṃ jahanti te — they leave one dwelling after another: the double repetition creates the effect of continuous migration. The wise do not cling to any place because their security depends not on location but on the inner practice they carry with them wherever they go.