Dhammaṭṭhavagga · The Just · Gāthā 258

Na tena paṇḍito hoti, yāvatā bahu bhāsati; khemī averī abhayo, paṇḍitoti pavuccati.

Na tena paṇḍito hoti, yāvatā bahu bhāsati; khemī averī abhayo, paṇḍitoti pavuccati.

One is not wise by speaking much. One who is peaceful, without hatred, without fear is called wise.

Na tena paṇḍito hoti yāvatā bahu bhāsati — one is not wise by speaking much: eloquence is not wisdom. Quantity of words does not indicate quality of understanding. This verse corrects the confusion between verbosity and knowledge.

Khemī averī abhayo — peaceful, without hatred, without fear: three qualities defining the true sage. Khema is peace, safety; avera is without hatred; abhaya is without fear. All three are internal: they do not depend on external circumstances.

The true sage speaks little but acts from inner peace. Their wisdom manifests not in eloquence but in equanimity. This teaching is corrective against the tendency to confuse the muni (silent sage) with the bahubhāṇī (one who speaks much).