सांख्ययोग Sāṅkhya Yoga · Verso 59

विषया विनिवर्तन्ते निराहारस्य देहिनः | रसवर्जं रसोऽप्यस्य परं दृष्ट्वा निवर्तते

viṣayā vinivartante nirāhārasya dehinaḥ | rasa-varjaṃ raso 'py asya paraṃ dṛṣṭvā nivartate

Los objetos de los sentidos se apartan de quien se abstiene, pero el gusto permanece. Incluso este gusto desaparece al ver lo Supremo.

Este verso ilumina la diferencia entre represión y liberación. Nirāhāra (abstinencia) puede alejar los objetos sensoriales, pero rasa (el gusto, el deseo subyacente) persiste. Es la diferencia entre “no como chocolate” y “no deseo chocolate”.

La represión forzada crea tensión; el deseo sigue latente. Solo paraṃ dṛṣṭvā — “al ver lo Supremo” — el gusto mismo se disuelve naturalmente. Cuando se encuentra algo más satisfactorio, lo inferior pierde su atractivo.

En términos prácticos: las restricciones dietéticas o conductuales impuestas por voluntad generan resistencia interna. Pero cuando la práctica revela estados de mayor plenitud, los placeres burdos pierden interés espontáneamente.

El Haṭha Yoga trabaja así: no moraliza sobre “dejar” hábitos, sino que ofrece experiencias que los hacen obsoletos. Un cuerpo limpio y una mente clara encuentran menos atractivo lo que antes era irresistible.

Rasa también significa “esencia” — la enseñanza sugiere que incluso el apego sutil debe disolverse.