सांख्ययोग Sāṅkhya Yoga · Verso 63
क्रोधाद्भवति संमोहः संमोहात्स्मृतिविभ्रमः | स्मृतिभ्रंशाद्बुद्धिनाशो बुद्धिनाशात्प्रणश्यति
krodhād bhavati saṃmohaḥ saṃmohāt smṛti-vibhramaḥ | smṛti-bhraṃśād buddhi-nāśo buddhi-nāśāt praṇaśyati
De la ira surge la confusión; de la confusión, la pérdida de memoria; de la pérdida de memoria, la destrucción del discernimiento; y destruido el discernimiento, uno perece.
La cadena de destrucción continúa desde el verso anterior:
- Saṃmoha (confusión) surge de la ira
- Smṛti-vibhrama (pérdida de memoria) sigue a la confusión
- Buddhi-nāśa (destrucción del discernimiento) resulta de olvidar
- Praṇaśyati (perecimiento) es el final
Smṛti aquí no es memoria ordinaria sino la conexión con la enseñanza, el propósito, el dharma. Bajo la ira, olvidamos quiénes somos y qué valoramos realmente.
Buddhi-nāśa (destrucción del intelecto discriminativo) es la pérdida más grave: sin discernimiento, no podemos distinguir lo beneficioso de lo dañino.
Praṇaśyati (perece) no necesariamente significa muerte física sino destrucción como ser consciente — quedar atrapado en ciclos reactivos automáticos.
Este análisis es psicología práctica. Cuando notes ira surgir, reconócela como el inicio de una cascada peligrosa. La práctica de yoga cultiva la pausa entre estímulo y respuesta donde esta cadena puede interrumpirse.