ध्यानयोग Dhyāna Yoga · Verso 11
शुचौ देशे प्रतिष्ठाप्य स्थिरमासनमात्मनः | नात्युच्छ्रितं नातिनीचं चैलाजिनकुशोत्तरम्
śucau deśe pratiṣṭhāpya sthiram āsanam ātmanaḥ | nāty-ucchritaṃ nāti-nīcaṃ cailājina-kuśottaram
En un lugar puro, habiendo establecido un asiento firme para sí mismo, ni muy alto ni muy bajo, cubierto con tela, piel de antílope y hierba kuśa.
Kṛṣṇa detalla el espacio físico para la meditación. Śucau deśe (lugar puro) coincide con las instrucciones del Haṭha Yoga Pradīpikā sobre la ermita de práctica.
Sthiram āsanam (asiento firme) aquí significa literalmente el asiento de meditación, no las posturas del Haṭha. El yogī necesita una base estable para sentarse largo tiempo.
Nāty-ucchritaṃ nāti-nīcam (ni muy alto ni muy bajo) indica sentido práctico: muy alto causa inestabilidad; muy bajo, incomodidad.
Los materiales tradicionales — hierba kuśa, piel de antílope (ajina), tela (caila) — tienen significado simbólico y funciones prácticas: aislamiento térmico y eléctrico del suelo.
Para el practicante moderno: cualquier superficie limpia y aislante sirve. El principio es crear un espacio dedicado que señale al cuerpo-mente: aquí se practica.
Nótese que Kṛṣṇa no menosprecia los detalles materiales. La espiritualidad genuina no ignora lo práctico.