ध्यानयोग Dhyāna Yoga · Verso 19
यथा दीपो निवातस्थो नेङ्गते सोपमा स्मृता | योगिनो यतचित्तस्य युञ्जतो योगमात्मनः
yathā dīpo nivāta-stho neṅgate sopamā smṛtā | yogino yata-cittasya yuñjato yogam ātmanaḥ
Como una lámpara en un lugar sin viento no parpadea — tal es la comparación del yogī de mente controlada que practica la unión con el Ser.
Una de las imágenes más bellas de la literatura yóguica. La llama sin viento (nivāta-stha dīpa) representa la mente aquietada: luminosa, estable, sin fluctuación.
Neṅgate (no parpadea, no tiembla) describe la ausencia de vṛtti, las modificaciones mentales que Patañjali identifica como el objeto a cesar.
La metáfora es precisa: la llama existe, arde, ilumina — pero sin agitación. La mente del yogī no está apagada sino intensamente presente, sin la turbulencia del pensamiento reactivo.
Yata-citta (mente controlada) sugiere que esta estabilidad se cultiva, no es accidental. Yuñjataḥ (practicando) indica el esfuerzo sostenido que la produce.
El “lugar sin viento” corresponde a las condiciones preparatorias: la ermita protegida, el asiento firme, el cuerpo alineado, los sentidos retraídos. Todo conspira para crear el espacio donde la llama puede estabilizarse.
Esta imagen puede usarse como objeto de meditación: visualiza esa llama inmóvil en el centro del corazón.