ध्यानयोग Dhyāna Yoga · Verso 26

यतो यतो निश्चरति मनश्चञ्चलमस्थिरम् | ततस्ततो नियम्यैतदात्मन्येव वशं नयेत्

yato yato niścarati manaś cañcalam asthiram | tatas tato niyamyaitad ātmany eva vaśaṃ nayet

Dondequiera que vague la mente inestable e inquieta, debe traerla de vuelta y ponerla bajo el control del Ser.

Instrucción práctica esencial para la meditación:

Yataḥ yataḥ niścarati manaḥ — dondequiera que la mente vague, salga, se disperse. Kṛṣṇa acepta como hecho que la mente vagará.

Cañcalam asthiram — inestable, inquieta. No es defecto del meditador sino naturaleza de la mente ordinaria.

Tataḥ tataḥ niyamya — de allí, de cada lugar, restringiéndola, conteniéndola.

Etat ātmani eva vaśaṃ nayet — debe llevarla bajo el control del Ser.

La técnica es simple pero requiere paciencia infinita:

  1. Nota que la mente se ha ido
  2. Sin juzgar, tráela de vuelta
  3. Repite

No hay fracaso en que la mente vague — el fracaso sería abandonar la práctica. Cada retorno es un pequeño fortalecimiento del músculo de la atención.

La frase ātmani eva (en el Ser mismo) indica que el punto de retorno no es un objeto sino la consciencia misma.