ध्यानयोग Dhyāna Yoga · Verso 35
असंशयं महाबाहो मनो दुर्निग्रहं चलम् | अभ्यासेन तु कौन्तेय वैराग्येण च गृह्यते
asaṃśayaṃ mahā-bāho mano durnigrahaṃ calam | abhyāsena tu kaunteya vairāgyeṇa ca gṛhyate
Sin duda, oh de poderosos brazos, la mente es inquieta y difícil de controlar. Pero se domina mediante la práctica constante y el desapego, hijo de Kuntī.
Arjuna había expresado una duda que todo practicante comparte: la mente es como el viento, imposible de capturar (6.34). Kṛṣṇa no minimiza la dificultad — asaṃśayam (sin duda), la mente es inquieta (calam) y difícil de subyugar (durnigraham).
Pero ofrece la solución: abhyāsa (práctica) y vairāgya (desapego). Este binomio aparece en los Yoga Sūtras (1.12) como el método fundamental. La Gītā y Patañjali coinciden.
Abhyāsa es esfuerzo repetido, disciplina sostenida, la acumulación de pequeños actos de atención. Vairāgya es soltar, no aferrarse a resultados ni experiencias.
Ambos son necesarios: solo práctica sin desapego genera obsesión; solo desapego sin práctica genera pasividad.
Este verso consuela y desafía: consuela porque reconoce la dificultad; desafía porque la solución requiere constancia. No hay atajos, pero el camino existe.
Kṛṣṇa valida la experiencia del practicante frustrado y le ofrece herramientas concretas.