Malavagga · La impureza · Gāthā 245
Hirīmatā ca dujjīvaṃ, niccaṃ sucigavessinā; alīnenāppagabbhena, suddhājīvena passatā.
Hirīmatā ca dujjīvaṃ, niccaṃ sucigavessinā; alīnenāppagabbhena, suddhājīvena passatā.
Difícil es vivir con vergüenza moral, siempre buscando la pureza, desapegado, modesto, de sustento puro, con visión clara.
Hirīmatā ca dujjīvaṃ — difícil es vivir con vergüenza moral: hirīmant es el que tiene hirī (vergüenza moral). La vida del que tiene sensibilidad moral es más difícil porque tiene más restricciones autoimpuestas.
Niccaṃ sucigavessinā — siempre buscando la pureza: sucigavesin es el que busca continuamente la pureza. Esta búsqueda constante requiere esfuerzo y vigilancia.
Alīnenāppagabbhena suddhājīvena passatā — desapegado, modesto, de sustento puro, con visión clara: cuatro cualidades del practicante genuino. Cada una implica restricción voluntaria y esfuerzo activo.
El par 244-245 presenta una elección clara: vida fácil sin ética versus vida difícil con ética. La tradición no oculta que la práctica es difícil — pero afirma que los resultados de la vida difícil son infinitamente superiores a los de la vida fácil.