Prathamopadeśaḥ (Āsana) · Verso 7
हठ-विद्या परं गोप्या योगिना सिद्धिम् इच्छता | भवेद् वीर्यवती गुप्ता निर्वीर्या तु प्रकाशिता
haṭha-vidyā paraṃ gopyā yoginā siddhim icchatā | bhaved vīryavatī guptā nirvīryā tu prakāśitā
El conocimiento del Haṭha debe mantenerse muy secreto por el yogī que desea el logro. Es poderoso cuando se guarda en secreto, pero pierde su poder cuando se divulga indiscriminadamente.
Este verso puede parecer contradictorio: ¿por qué escribir un texto sobre algo que debe ser secreto? La clave está en para gopyā (muy secreto) y el contexto de transmisión iniciática.
El “secreto” no significa ocultación sino protección. Las prácticas avanzadas requieren preparación, guía personal y madurez. Divulgarlas a quien no está preparado no solo es inútil sino potencialmente dañino.
El poder (vīrya) de las prácticas se activa en la relación maestro-discípulo, no en la información pública. Este principio sigue vigente: leer sobre prāṇāyāma no es lo mismo que aprenderlo de quien lo ha dominado.
La transmisión auténtica requiere discernimiento sobre quién está preparado para recibir qué enseñanza.