Dvitīyopadeśaḥ (Prāṇāyāma) · Verso 72
केवलं कुम्भकं यावन्न जायेत विचक्षणः | तावत्साधनमासेवेत्कुम्भकं केवलं हठात्
kevalaṃ kumbhakaṃ yāvan na jāyeta vicakṣaṇaḥ | tāvat sādhanam āsevet kumbhakaṃ kevalaṃ haṭhāt
Hasta que surja espontáneamente kevala kumbhaka, el sabio debe practicar los métodos; el kumbhaka puro surge del haṭha.
Este verso distingue entre dos tipos de kumbhaka y establece su relación. Kevala kumbhaka es la retención “pura” o “absoluta” que ocurre espontáneamente, sin esfuerzo, cuando el sistema está completamente preparado. Hasta que este estado superior surja por sí mismo, el practicante vicakṣaṇaḥ (“sabio” o “discerniente”) debe continuar con sādhana — práctica disciplinada.
La palabra haṭhāt puede interpretarse de dos maneras: “por el haṭha yoga” o “con esfuerzo”. Ambas lecturas son válidas. Los kumbhakas iniciales requieren esfuerzo consciente (sahita kumbhaka), pero a través de la práctica persistente del haṭha yoga, eventualmente surge kevala kumbhaka sin esfuerzo.
Kevala kumbhaka es considerado el pináculo del prāṇāyāma. En este estado, la respiración se detiene naturalmente, no por contención sino porque el metabolismo se ha refinado hasta el punto donde la respiración externa ya no es necesaria por períodos prolongados.
El verso también implica que kevala kumbhaka no puede ser forzado ni fabricado; solo puede surgir (jāyeta) cuando las condiciones son correctas. El trabajo del practicante es crear esas condiciones a través de práctica consistente.