Dvitīyopadeśaḥ (Prāṇāyāma) · Verso 78
राज-योगं विना पृथ्वी राज-योगं विना निशा | राज-योगं विना मुद्रा विचित्रापि न शोभते
rāja-yogaṃ vinā pṛthvī rāja-yogaṃ vinā niśā | rāja-yogaṃ vinā mudrā vicitrāpi na śobhate
Sin rāja yoga, la tierra no tiene valor; sin rāja yoga, la noche no es bella; sin rāja yoga, incluso las mudrās más elaboradas carecen de esplendor.
Un verso que establece la subordinación del haṭha yoga al rāja yoga. Contrario a quienes ven estas tradiciones como separadas o rivales, Svātmārāma las integra.
Rāja yoga aquí significa el estado de samādhi, la absorción meditativa. El verso afirma que sin este objetivo final:
- La tierra (pṛthvī) — el mundo material, carece de propósito
- La noche (niśā) — el tiempo de meditación, pierde su belleza
- Las mudrās (vicitrā — por muy elaboradas que sean) — no brillan
La implicación es clara: las prácticas de haṭha yoga (āsana, prāṇāyāma, mudrā) son medios, no fines. Acumular técnicas sin orientarlas hacia samādhi es perder el punto.
Este verso también funciona como transición al capítulo 3 sobre mudrās, recordando que estas prácticas poderosas solo tienen sentido en el contexto del objetivo final.