Praśna Upaniṣad · 3..4
यथा सम्राडेवाधिकृतान्विनियुङ्क्ते एतान्ग्रामानेतान्ग्रामानधितिष्ठस्वेति । एवमेवैष प्राण इतरान्प्राणान्पृथक्पृथगेव सन्निधत्ते
yathā samrāḍ evādhikṛtān viniyuṅkte etān grāmān etān grāmān adhitiṣṭhasveti | evam evaiṣa prāṇa itarān prāṇān pṛthak pṛthag eva sannidhatte
As an emperor assigns officials (saying): ‘Govern these villages, govern those villages’, so this prāṇa places the other prāṇas in their separate locations.
This verse introduces the hierarchy of the five prāṇas with a political metaphor: the main prāṇa is like an emperor who delegates functions to his ministers.
Yathā samrāṭ — as an emperor (samrāṭ, literally “one who shines completely”). The central prāṇa does not do all the work itself but governs by delegating.
Adhikṛtān viniyuṅkte — assigns the officials. Each subsidiary prāṇa receives its jurisdiction, its territory, its specific function.
Etān grāmān adhitiṣṭhasva — “govern these villages.” The villages are the different regions and functions of the body. Each prāṇa has its particular domain.
The five prāṇas and their territories:
- Prāṇa — governs the heart and lung region; controls breathing and energy absorption
- Apāna — governs the pelvic region; controls elimination and descending energy
- Samāna — governs the navel; controls digestion and assimilation
- Udāna — governs the throat; controls expression, speech and the ascent of energy at death
- Vyāna — governs the entire body; controls circulation and distribution of energy
Pṛthak pṛthak eva sannidhatte — places them in separate locations. Each vāyu has its seat, but all work coordinately under the supervision of the main prāṇa.
This teaching is the anatomical basis of prāṇāyāma: understanding how vital energy divides into specialized functions allows the yogī to work with each one consciously.