Appamādavagga · La vigilancia · Gāthā 22

Evaṃ visesato ñatvā, appamādamhi paṇḍitā; appamāde pamodanti, ariyānaṃ gocare ratā.

evaṃ visesato ñatvā, appamādamhi paṇḍitā; appamāde pamodanti, ariyānaṃ gocare ratā.

Habiendo comprendido claramente esta distinción, los sabios se deleitan en la vigilancia y se gozan en el territorio de los nobles.

Visesato ñatvā — habiendo comprendido claramente la distinción: el sabio no solo conoce intelectualmente la diferencia entre vigilancia y negligencia; la ha visto con suficiente claridad como para que cambie su orientación vital. Este conocimiento es motivador, no solo informativo.

Paṇḍitā — los sabios: en la tradición budista no es el erudito sino quien ha cultivado la sabiduría que transforma. Un paṇḍita puede tener poco conocimiento textual pero tiene discernimiento real sobre la naturaleza de la mente.

Appamāde pamodanti — se gozan en la vigilancia: hay alegría genuina en la práctica de la atención. No el aburrimiento o la tensión que a veces se asocia con la meditación, sino el deleite del descubrimiento continuo. La mente atenta siempre tiene algo que ver; nunca está vacía de interés.

Ariyānaṃ gocare ratā — complacidos en el territorio de los nobles: ariya son los que han visto la verdad directamente — los sotāpanna, sakadāgāmi, anāgāmi y arahant. Su “territorio” es la práctica que lleva a esa visión directa. Morar en ese territorio, aunque no se haya llegado al destino, ya es una forma de nobleza.