Malavagga · La impureza · Gāthā 238
So karohi dīpamattano, khippaṃ vāyama paṇḍito bhava; niddhantamalo anaṅgaṇo, na punaṃ jātijaraṃ upehisi.
So karohi dīpamattano, khippaṃ vāyama paṇḍito bhava; niddhantamalo anaṅgaṇo, na punaṃ jātijaraṃ upehisi.
Hazte una isla para ti mismo, esfuérzate rápidamente, sé sabio. Libre de impurezas y sin mancha, no volverás al nacimiento y la vejez.
La variación respecto al verso 236 está en la conclusión: donde el 236 prometía la tierra noble, el 238 promete no volver al nacimiento y la vejez. Na punaṃ jātijaraṃ upehisi — no volverás al nacimiento (jāti) y la vejez (jarā): la liberación del ciclo samsárico.
El par 235-236 y 237-238 funciona como estructura en espejo: urgencia → acción → resultado. La repetición con variación graba la enseñanza en la memoria a través del ritmo.
So karohi dīpamattano — la repetición del mandato de hacerse una isla/lámpara para uno mismo subraya la autonomía espiritual. Nadie puede hacer esta isla por ti, nadie puede encender esta lámpara en tu lugar.
La urgencia del vagga de la impureza (mala) es terapéutica: la contemplación de la muerte y la impureza no es morbosidad sino la medicina que cura la complacencia espiritual.