Sabiduría y lo recto·Capítulo 7·Versículo 6

כִּ֣י כְק֤וֹל הַסִּירִים֙ תַּ֣חַת הַסִּ֔יר כֵּ֖ן שְׂחֹ֣ק הַכְּסִ֑יל וְגַם־זֶ֖ה הָבֶל

Porque como el crujido de los espinos bajo la olla, así es la risa del necio. También esto es vanidad.

Ke-qol ha-sirim tachat ha-sir — como el ruido de los espinos bajo la olla — un estruendo sin sustancia, que ni calienta ni cocina. Sechoq ha-kesil — la risa del necio — es hebel, ruido que pasa. En el yoga, pramāṇa (प्रमाण) es la fuente de conocimiento válido; la risa vacía es viparyaya (विपर्यय), conocimiento erróneo que confunde ruido con calor, distracción con gozo.