Texts / Śivasaṃhitā / Verse 5.92

Śivasaṃhitā 5.92

Pañcamaḥ paṭalaḥ — Dhyāna

Sanskrit text

यं यं कामयते चित्ते तं तं फलमवाप्नुयात्।

Transliteration

yaṃ yaṃ kāmayate citte taṃ taṃ phalamavāpnuyāt|

Translation

Whatever desire arises in the mind, that fruit is obtained; when the yogi fixes his mind on this secret place and grows angry, the three worlds tremble.

Commentary

The Viśuddha cakra grants fulfillment of all desires, but also transmits the yogi’s energy toward cosmic dimensions. Even anger—normally destructive to practice—when arising in a yogi established in this center generates a vibration that shakes all of creation. Every emotion becomes universal force when consciousness operates from Viśuddha.

Kāmayate is the verb of desiring/longing, citta the mind-consciousness in its totality, phala the fruit or result. The secret place (guhya) mentioned is the Viśuddha cakra located in the throat, hidden to ordinary perception but open to one who has purified their perception. «The three worlds» (triloka) are heaven, earth and the underworld.

This statement about the yogi’s anger has parallels in epic texts like the Mahābhārata, where ṛṣis like Durvāsas shake creation with their wrath. In the tantric framework, this is not promoting anger but indicating the degree of power the yogi acquires: any movement of their consciousness, even disturbed, generates waves of cosmic impact proportional to their depth of absorption.