Prakaraṇa 2 · Verse 18
तस्माद् एकं परब्रह्म सर्वत्रापि सदा स्थितम्
tasmād ekaṃ parabrahma sarvatrāpi sadā sthitam
Therefore, a single supreme Brahman is established everywhere, always.
Tasmāt: therefore, as the logical consequence of all that precedes. This is not faith, nor is it revelation demanding unconditional acceptance. It is tarka, reasoning pursued to its inevitable conclusion. If nothing is real apart from consciousness, and consciousness is one, then ekaṃ parabrahma. Para signifies supreme, not in a hierarchical sense but a transcendent one: beyond all relation, all comparison, all duality. Sarvatrāpi sadā sthitam: established everywhere, always. It is not that Brahman “is in” all places; such a phrasing would imply locales where it is absent. Rather, “all places” are vivarta upon Brahman, just as gold is the sole metal in all ornaments, just as clay is the sole substance in all pots. The sādhaka does not “find” Brahman in meditation; one recognizes that meditation itself is the vilāsa of Brahman. There is no moment, no place, no state where Brahman is not. The question is not “how do I