Prakaraṇa 4 · Verse 23
मोह-मात्रं जगत् सर्वं मोह-मात्रं शरीरकम्, मोह-मात्रम् इदं कष्टं विज्ञानेन विनश्यति
moha-mātraṃ jagat sarvaṃ moha-mātraṃ śarīrakam, moha-mātram idaṃ kaṣṭaṃ vijñānena vinaśyati
The entire world is only confusion, the body is only confusion, this difficulty is only confusion; through discernment all that perishes.
The triple reduction to moha-mātra—mere confusion—is the core of ajāta-vāda, the doctrine of the unborn taught by Gauḍapāda and Śaṅkara. The world, the body, suffering: all are moha in degree, not in kind. There is no ontological hierarchy where the body is more real than the world or where kaṣṭa is less real than the body. All are projections of avidyā; all cease with vijñāna.
The word vināśyati—perishes, is destroyed—does not imply annihilation but the recognition of unreality: the error of the snake in the rope “perishes” when the light is turned on. The snake does not go anywhere; it is revealed as never having existed. So it is with kaṣṭa: it is not overcome, but seen through. Vijñāna is not a weapon but light; it does not combat confusion, it makes it unnecessary.
The triple reduction to moha-mātra—mere confusion—is the core of ajāta-vāda, the doctrine of the unborn taught by Gauḍapāda and Śaṅkara. The world, the body, suffering: all are moha in degree, not in kind. There is no ontological hierarchy where the body is more real than the world or where kaṣṭa is less real than the body. All are projections of avidyā; all cease with vijñāna.
The word vināśyati—perishes, is destroyed—does not imply annihilation but rather the recognition of unreality: the error of the snake in the rope “perishes” when the light is turned on. The snake does not go anywhere; it is revealed as never having existed. So it is with kaṣṭa: it is not overcome, but seen through. Vijñāna is not a weapon but light; it does not combat confusion, it makes it unnecessary.