El placer y la sabiduría·Capítulo 2·Versículo 3
תַּ֣רְתִּי בְלִבִּ֔י לִמְשׁ֥וֹךְ בַּיַּ֖יִן אֶת־בְּשָׂרִ֑י וְלִבִּ֞י נֹהֵ֤ג בַּחׇכְמָה֙ וְלֶאֱחֹ֣ז בְּסִכְל֔וּת עַ֣ד אֲשֶׁר־אֶרְאֶ֗ה אֵי־זֶ֨ה ט֜וֹב לִבְנֵ֤י הָאָדָם֙ אֲשֶׁ֤ר יַעֲשׂוּ֙ תַּ֣חַת הַשָּׁמַ֔יִם מִסְפַּ֖ר יְמֵ֥י חַיֵּיהֶם
Indagué en mi corazón cómo alegrar mi carne con vino — mi corazón guiándome con sabiduría — y cómo asir la insensatez, hasta ver qué conviene a los seres humanos bajo el cielo todos los días de su vida.
Chokhmah (חָכְמָה) — la sabiduría — es la guía interior que observa mientras experimenta. El sánscrito prajñā (प्रज्ञा) designa la sabiduría que ve sin perderse en lo visto: no es que no se pruebe el vino, sino que se prueba con consciencia. Yogaḥ citta-vṛtti-nirodhaḥ (YS I.2): el yoga ocurre cuando el campo mental se aquieta, incluso en medio de la experiencia sensorial. Qohelet practica la observación consciente antes de que el lenguaje sánscrito la nombrara.