La riqueza vacía·Capítulo 6·Versículo 4
כִּי־בַהֶ֥בֶל בָּ֖א וּבַחֹ֣שֶׁךְ יֵלֵ֑ךְ וּבַחֹ֖שֶׁךְ שְׁמ֥וֹ יְכֻסֶּה
Porque viene en vanidad y en tinieblas se va, y en tinieblas queda su nombre.
Ba-hevel ba (בַּהֶבֶל בָּא) — viene en hebel, en soplo, en nada. Ba-choshek (בַּחֹשֶׁךְ) — en tinieblas — se va. El ciclo es: de la nada a la nada, pasando por la nada. En sánscrito, asat (असत्) designa lo irreal, lo que no tiene ser propio; el nāma (nombre) queda cubierto, porque era siempre mithyā (मिथ्या), apariencia sin substancia.