Sabiduría y lo recto·Capítulo 7·Versículo 26

וּמוֹצֶ֨א אֲנִ֜י מַ֣ר מִמָּ֗וֶת אֶת־הָאִשָּׁה֙ אֲשֶׁר־הִ֨יא מְצוֹדִ֧ים וַחֲרָמִ֛ים לִבָּ֖הּ אֲסוּרִ֣ים יָדֶ֑יהָ ט֞וֹב לִפְנֵ֤י הָאֱלֹהִים֙ יִמָּלֵ֣ט מִמֶּ֔נָּה וְחוֹטֵ֖א יִלָּ֥כֶד בָּהּ

Y hallé que más amarga que la muerte es la mujer que es lazo, cuyo corazón es redes y cuyas manos son ataduras; el que agrada a Dios escapará de ella, pero el pecador será atrapado por ella.

Mar mi-mavet — más amarga que la muerte. Ha-ishah asher hi metsodim — la mujer que es lazos. El corazón como red (levah charamim) y las manos como ataduras. En el yoga, kāma (काम) — deseo — es el lazo que ata; el yogin que agrada al īśvara (ईश्वर) escapa porque ha trascendido el deseo, no porque huya de la mujer. El pecador atrapado es baddha (बद्ध), el atado en saṃsāra.