Sabiduría y necedad·Capítulo 10·Versículo 17

אַשְׁרֵ֣יךְ אֶ֔רֶץ שֶׁמַּלְכֵּ֖ךְ בֶּן־חוֹרִ֑ים וְשָׂרַ֙יִךְ֙ בָּעֵ֣ת יֹאכֵ֔לוּ בִּגְבוּרָ֖ה וְלֹ֥א בַשְּׁתִי

¡Bienaventurada tú, tierra, cuando tu rey es hijo de nobles y tus príncipes comen a tiempo, para reponer fuerzas y no para beber!

Ashreikh eretz she-malkakh ben-ḥorim — “bienaventurada tú, tierra, cuando tu rey es hijo de nobles”. Ve-sarayikh ba-‘et yokhlu — “tus príncipes comen a tiempo”. Be-gevurah ve-lo ba-sheti — “para la fuerza, no para la embriaguez”. El contraste con el verso anterior es total: el ḥorim (nobles, libres) vs. el na’ar; comer a tiempo vs. comer de mañana; fuerza (gevurah) vs. embriaguez.

En el yoga, mitāhāra (मिताहार, alimentación medida) es la base de la práctica. El Haṭha Yoga Pradīpikā dice: mitāhārī hi yuktasya vīrasya bhavati sādhanaṃ — “para quien come con moderación, la práctica es posible”. Los príncipes de Qohelet comen para la fuerza, no para la pérdida de consciencia. Gevurah es la fuerza del ojas, la energía sutil que alimenta la meditación.