Dvādaśa-prakaraṇam (Kuṇḍalinī) · Verso 19
एवं योगफलं प्रोक्तं तव गार्गि महामते । योगाभ्यासरतः साक्षान्मुक्तो भवति निश्चितम् ॥
evaṃ yogaphalaṃ proktaṃ tava gārgi mahāmate | yogābhyāsarataḥ sākṣānmukto bhavati niścitam ||
La dirección tava gārgi mahāmate — “a ti, Gārgī, de gran intelecto” — constituye una investidura. Al dirigirse a ella como mahāmati, Yājñavalkya no elogia superficialmente, sino que reconoce que la comprensión del yoga exige precisamente esa gran capacidad intelectual que ella ha demostrado a lo largo del diálogo. El sākṣāt-mukti — liberación directa, sin intermediarios — contrasta con los caminos gradualistas de otras tradiciones. El yoga del Yājñavalkya no promete cielos intermedios ni renacimientos auspiciosos: la libertad es niścitam, indudable, para quien practica con devoción.