Texts / Śivasaṃhitā / Verse 2.51

Śivasaṃhitā 2.51

Dvitīyaḥ paṭalaḥ — Microcosm

Sanskrit text

यावन्नोत्पद्यते ज्ञानं साक्षात्कारे निरञ्जने ।

Transliteration

yāvannotpadyate jñānaṃ sākṣātkāre nirañjane |

Translation

If the practiser of Yoga wishes to cross the ocean of the world, he should perform all the duties of his ashrama, (the condition of life), renouncing all the fruits of his works.

Commentary

The verse establishes an interim ethic for the period of practice: as long as direct knowledge has not yet arisen in its full, unstained form, the yogin remains bound by the duties of his stage of life. This is not a concession to social convention but a recognition that the path unfolds gradually, and premature abandonment of duty without genuine realization creates spiritual and social disorder.

Nirañjana — ‘without stain, without coloring’ — is a key term in yogic and Tantric literature. Formed from nir- (without) and añjana (collyrium, dye), it describes consciousness in its absolutely pure state, untinted by any conditioning or superimposition. Its application here to sākṣātkāra (direct perception) defines the ultimate goal: perception that is not filtered through habitual mental coloring.

The mention of āśrama duties connects this verse to the classical Brahmanical framework of the four life stages. The Śivasaṃhitā does not advocate social rupture but interior transformation that can unfold within existing structures. Only when nirañjana awareness genuinely dawns do external ritual obligations become naturally transcended rather than willfully abandoned.