Śivasaṃhitā 4.43
Caturthaḥ paṭalaḥ — Mudrā
Sanskrit text
Transliteration
Translation
Commentary
The rhetorical question — ‘what can he not accomplish?’ — is a literary device of Sanskrit śāstric writing: the negation of limits expresses the fullness of the powers bestowed. The specific siddhi mentioned here is laghiman, levitation or extreme lightness, considered within the system of the eight great powers (aṣṭamahāsiddhi) as the capacity to travel through space. The image of padmāsana as the foundation of this achievement is technically precise.
Ātandrita — ‘free from laziness, not drowsy’ — is the attitudinal condition of the capable yogi: tandra (drowsiness, lethargy) is the enemy that the Śivasaṃhitā repeatedly mentions as an obstacle to deep practice. The negating prefix a- does not simply indicate physical energy but praśānta tejānvita: calm and luminous simultaneously, without the duality between effort and relaxation.
In the cosmology of medieval yoga, ākāśagamana — movement through space — was not necessarily interpreted as physical levitation but as the capacity of consciousness to operate beyond ordinary bodily limitations. The text places the siddhi immediately after the technical description, following the typical narrative pattern of tantric texts: practice → energetic mastery → supranormal powers.