Texts / Śivasaṃhitā / Verse 4.44

Śivasaṃhitā 4.44

Caturthaḥ paṭalaḥ — Mudrā

Sanskrit text

वेधेनानेन संविध्य वायुना योगिपुङ्गवः ।

Transliteration

vedhenānena saṃvidhya vāyunā yogipuṅgavaḥ |

Translation

The bull among yogis, having pierced with this vedha and with vāyu, should practice this bandha in secret, in a solitary place, if he desires to cross the ocean of the world.

Commentary

The vedha — ‘piercing, penetration’ — is here the third technique of the group that the Śivasaṃhitā calls the sacred triad: mahāmudrā, mahābandha, and mahāvedha. The vedha consists of the gentle tapping of the buttocks against the floor while retaining the breath, creating vibrations that ‘pierce’ the three granthis or psychic knots (brahmagranthi, viṣṇugranthi, rudragranthi) that block the ascent of kuṇḍalinī.

Yogipuṅgava — ‘bull among yogis’ — is a bahuvrīhi compound employing puṅgava (bull, the best of its class), an honorific epithet implying vigor, determination, and nobility in practice. Vedhenānena is the instrumental of vedha (from vidh-, to pierce, to penetrate), the same root as viddha (pierced) and Indra-vedha in Indian alchemy. Saṃsārāmbudhitāriṇe — ‘to one who desires to cross the ocean of saṃsāra’ — is the epithet of the practitioner motivated by liberation.

The prescription of solitude and secrecy (sugopite nirjane deśe) before this specific technique signals its particular power. The vedha works directly on the most resistant energetic structures of the subtle body: the granthis are described in the Gorakṣaśataka as condensations of karma and ego that yield only to the combination of amplified prāṇa, concentrated intention, and the specific physical vibration of the tapping.