Texts / Śivasaṃhitā / Verse 5.160

Śivasaṃhitā 5.160

Pañcamaḥ paṭalaḥ — Dhyāna

Sanskrit text

यदा पूर्णासु नाडीषु सन्निरुद्धानिलास्तदा । बन्धत्यागेन कुण्डल्या मुखं रन्ध्राद्बहिर्भवेत्।

Transliteration

yadā pūrṇāsu nāḍīṣu sanniruddhānilāstadā | bandhatyāgena kuṇḍalyā mukhaṃ randhrādbahirbhavet|

Translation

Let him contemplate on his own reflection in the sky as beyond the Cosmic Egg: in the manner previously described. Through that let him think on the Great Void unceasingly.

Commentary

This verse elegantly bridges somatic technique and cosmic contemplation. The physiological process — prāṇa fully retained, the nāḍīs saturated, the bandhas strategically released — creates the conditions for Kuṇḍalinī’s mouth to open and move upward through the cranial aperture. Immediately, the text pivots to a vast contemplative horizon beyond the manifest universe.

The term randhra (aperture, hole) most likely refers to the brahmarandhra, the subtle opening at the crown through which consciousness exits at death and through which the awakened Kuṇḍalinī ascends in liberation. Bandhatyāga — the deliberate release of energetic locks — is counterintuitive: after intense retention, releasing the bandhas creates a surge that propels the energy upward.

The instruction to meditate on the Great Void (mahāśūnya) beyond the Cosmic Egg (Brahmāṇḍa) places this practice within a distinctly Śaiva cosmological framework. The practitioner is invited to identify with the witness beyond creation itself — not merely transcending ego, but transcending the entire manifest cosmos. This is among the most expansive contemplative instructions in the text.