Texts / Śivasaṃhitā / Verse 5.221

Śivasaṃhitā 5.221

Pañcamaḥ paṭalaḥ — Dhyāna

Sanskrit text

त्याज्यते त्यज्यते सङ्गं सर्वथा त्यज्यते भृशम्।

Transliteration

tyājyate tyajyate saṅgaṃ sarvathā tyajyate bhṛśam|

Translation

Saṅga should be abandoned, abandoned, in every way intensely abandoned: this is the most direct instruction on the path.

Commentary

The triple repetition of «abandon» (tyājyate tyajyate tyajyate) in a single verse is a high-intensity rhetorical device: the text says that abandonment of saṅga is so fundamental it must be said three times to be properly heard. The saṅga here is not ordinary socialization but compulsive attachment to approval and company that constantly drains prāṇa.

Tyājyate is the passive form of verb tyaj (to abandon), used here in oblique imperative mode, sarvathā = in every way/in all ways, bhṛśam = intensely, forcefully. The saṅga (saṅga = union, also attachment) has its root in sañj = to adhere, to cling.

The difference between the sannyāsin’s renunciation (who abandons the world physically) and the gṛhastha-yogī described in this chapter is that the latter abandons saṅga internally while remaining in the world. It is more difficult because it requires constant discrimination: separating necessary functionality (fulfilling duties to family, work) from the attachment that generates psychic dependency. The triple abandonment instruction emphasizes this difficulty.