Texts / Śivasaṃhitā / Verse 5.220

Śivasaṃhitā 5.220

Pañcamaḥ paṭalaḥ — Dhyāna

Sanskrit text

अतीवसाधुसंलापं साधुसम्मतिबुद्धिमान्।

Transliteration

atīvasādhusaṃlāpaṃ sādhusammatibuddhimān|

Translation

Very noble conversation, the intellect that approves the sacred; the yogi cultivates these qualities while maintaining inner practice in a secluded, secret place.

Commentary

The «intellect that approves the sacred» (sādhu-sammati-buddhimān) describes an intellectual orientation that always evaluates experiences and people according to their contribution to the liberation path. This is not moral judgment but spiritual discrimination (viveka): the same capacity the Yogasūtra calls pratipakṣa-bhāvanam (cultivating the thought opposing the disturber).

Atīva = exceedingly/very, sādhu = noble, good, correct (sādh = to reach the goal), saṃlāpa = dialogic conversation (sam = together, lāpa = speech), sammati = agreement/approval (sam-mat = to think alongside), buddhimān = endowed with intellect (buddhi = the mind’s discriminative function, māna = possessing).

The satsaṅga (community of the noble) as spiritual practice’s condition has roots in the earliest Upaniṣads: the ṛṣisāśramas were practice communities. In the gṛhastha-yogī’s context, sādhu-saṃlāpa is the domestic equivalent of satsaṅga: conversations that nourish instead of drain, company that elevates instead of disperses.