Texts / Śivasaṃhitā / Verse 5.31

Śivasaṃhitā 5.31

Pañcamaḥ paṭalaḥ — Dhyāna

Sanskrit text

यदा पश्यति सम्पूर्णं स्वप्रतीकं नभोऽङ्गणे ।

Transliteration

yadā paśyati sampūrṇaṃ svapratīkaṃ nabho'ṅgaṇe |

Translation

When one sees one's own image complete in the space of the sky, victory is obtained; and, conquering the vāyu, one goes wherever desired.

Commentary

The adverb sampūrṇa—“completely full,” “whole”—is the verse’s key. It is not enough to see any shadow in the sky: the image must be complete, without distortions or fragmentation. This completeness reflects the integrity of prāṇa in the subtle and physical bodies. The “victory” (jaya) announced is specifically over vāyu—the vital breath—which in turn confers free mobility on the subtle planes of existence.

Jaya—“victory”—over vāyu is a central concept in haṭhayoga: controlling prāṇa through prāṇāyāma is literally the “restriction” (nirodha) or “victory” over the wandering vital force. Sampūrṇa svapratīka—the complete self-image—can also be interpreted as symbol of the perfectly integrated subtle body (sūkṣma śarīra): in the Śākta tradition, seeing it complete confirms the stabilization of all bodies of consciousness.

The capacity to “go wherever desired” (yatra tatra gacchati) upon mastering vāyu connects to the doctrine of khecaratva—moving through ethereal space—a central concept in the Khecarīvidyā and related tantric texts. This is not mere metaphor: the practitioner who masters prāṇa experiences states of spatially expanded consciousness where the sensation of the physical body’s fixed location naturally dissolves.