Paṇḍitavagga · El sabio · Gāthā 85
Appakā te manussesu, ye janā pāragāmino; athāyaṃ itarā pajā, tīramevānudhāvati.
Appakā te manussesu, ye janā pāragāmino; athāyaṃ itarā pajā, tīramevānudhāvati.
Pocos son entre los seres humanos los que van a la otra orilla. La mayoría de las personas solo corren a lo largo de esta orilla.
Appakā te manussesu ye janā pāragāmino — pocos son los que van a la otra orilla: pāragāmin es el que cruza al otro lado. La metáfora del río es fundamental en el budismo: nibbana es la otra orilla (pāra), el samsara es esta orilla (ora).
La honestidad estadística del verso es notable. El Buda no ofrece la liberación como algo fácil o mayoritario. Esta honestidad no es pesimismo sino realismo útil: quien sabe que el camino es difícil puede prepararse adecuadamente.
Athāyaṃ itarā pajā tīramevānudhāvati — la mayoría solo corre a lo largo de esta orilla: correr a lo largo de la orilla es quedarse en el borde sin cruzar — participar del mundo del Dhamma sin internalizarlo, escuchar sin practicar, conocer sin transformarse.
En un mundo donde la espiritualidad se ha vuelto consumible, la pregunta “¿estoy realmente cruzando o solo corriendo por la orilla?” tiene especial urgencia y relevancia.