Buddhavagga · El Buda · Gāthā 195
Pūjārahe pūjayato, buddhe yadi va sāvake; papañcasamatikkante, tiṇṇasokapariddave.
Pūjārahe pūjayato, buddhe yadi va sāvake; papañcasamatikkante, tiṇṇasokapariddave.
El que honra a los dignos de honor, ya sean Budas o sus discípulos, que han superado los obstáculos y cruzado más allá de la pena y el lamento,
Pūjārahe pūjayato — el que honra a los dignos de honor: pūjā-araha son los dignos de veneración, los que merecen respeto por su realización. La veneración correcta se dirige a los seres que genuinamente han alcanzado logros espirituales.
Buddhe yadi va sāvake — ya sean Budas o sus discípulos: la veneración se extiende a los Budas y a sus discípulos (sāvaka) — la comunidad de seres que han realizado distintos niveles de despertar.
Papañcasamatikkante — que han superado los obstáculos: papañca es la proliferación mental, los conceptos que oscurecen la realidad. Samatikkanta es haber ido más allá, haber superado. Los dignos de honor han superado la proliferación mental que mantiene al ser ordinario en la confusión.
Tiṇṇasokapariddave — cruzado más allá de la pena y el lamento: tiṇṇa es cruzado; soka es pena; parideva es lamento. Los seres venerables han cruzado al otro lado del océano de la pena. Este verso se completa con el 196.