Śūnya Dhāraṇā · Dhāraṇā 96
वस्तुषु स्मर्यमाणेषु दृश्ये देशे मनस्त्यजेत् । स्वतनुं निराधारं कृत्वा प्रसरेत्तदा प्रभुः ॥
vastuṣu smaryamāṇeṣu dṛśye deśe manas tyajet | svatanuṃ nirādhāraṃ kṛtvā prasaret tadā prabhuḥ ||
Cuando se recuerdan objetos, abandona la mente en la región visible. Haciendo el propio cuerpo sin soporte, se expande entonces como el Señor.
Nonagésimo sexta técnica. El cuerpo sin soporte. Vastuṣu smaryamāṇeṣu — cuando surgen recuerdos de objetos. Cuando la mente tira de ti hacia el pasado, hacia las cosas conocidas, hacia lo familiar.
Dṛśye deśe manas tyajet — abandona la mente en el espacio visible. No la sigas al pasado. Déjala caer aquí, en lo que ves ahora mismo. Pero sin aferrarse a lo visible tampoco. Tyajet — suéltala. Ni pasado ni presente. Ni recuerdo ni percepción.
Svatanuṃ nirādhāram kṛtvā — haciendo el propio cuerpo sin soporte. Sin apoyo interno ni externo. Sin referencia. El cuerpo flotando en el espacio de la consciencia sin suelo debajo ni cielo arriba. Prasaret tadā prabhuḥ — entonces se expande como el Señor. La consciencia sin referencia se expande infinitamente. No tiene razón para detenerse en ningún punto.