Tṛtīyopadeśaḥ (Mudrā) · Verse 50
ऊर्ध्व-जिह्वः स्थिरो भूत्वा सोमपानं करोति यः | मासार्धेन न सन्देहो मृत्युं जयति योगवित्
ūrdhva-jihvaḥ sthiro bhūtvā soma-pānaṃ karoti yaḥ | māsārdhena na sandeho mṛtyuṃ jayati yogavit
He who with his tongue upwards, having stabilized himself, drinks the soma, undoubtedly conquers death in fifteen days — the connoisseur of yoga.
Ūrdhva-jihvaḥ sthiraḥ — with the tongue up and stabilized.Khecarī’s position must be held firmly, without fluctuations.Soma-pānam karoti — drink the soma.
Soma here is the nectar (amṛta) that descends from Sahasrāra chakra.In subtle physiology, the moon (soma) in the head secretes this nectar which is normally consumed by the digestive fire in the abdomen.Khecarī intercepts this flow.
Māsārdhena mṛtyuṃ jayati — in fifteen days he conquers death.This extraordinary statement indicates that intense and correct practice produces quick results.Na sandehaḥ — without a doubt — the text is emphatic about the effectiveness of Khecarī for the transcendence of mortality.