Caturthopadeśaḥ (Samādhi) · Verse 8
यथा गिरि-निभं ध्यातृ ध्येयं चित्तं समाधिना | जायते तद्वद् ब्रह्मैक्यं परे शून्ये प्रलीयते
yathā giri-nibhaṃ dhyātṛ dhyeyaṃ cittaṃ samādhinā | jāyate tadvad brahmaikyaṃ pare śūnye pralīyate
Just as salt dissolves in water, so the mind dissolves in samādhi, becoming one with Brahman in the supreme emptiness.
This verse uses a classic metaphor to explain the dissolution of the individual mind into universal consciousness.
Giri-nibham — like a mountain (although other readings suggest “like salt”).The image of salt dissolving is more coherent: the salt does not disappear, it is completely integrated into the water, inseparable but present.
Dhyātṛ-dhyeya — meditator and object of meditation.In samādhi, this distinction collapses.There is no one who meditates nor what one meditates on;there is only meditation itself.
Brahmaikya — unity with Brahman.The term aikya (oneness) is important: it is not proximity, fusion or union, but recognition of the original non-duality.
Pare śūnye pralīyate — dissolves into supreme emptiness.Pralaya is cosmic dissolution;here it applies to the dissolution of the individual mind.The “supreme void” is not nothingness, but fullness without particular content.
The Bihar School emphasizes that this process is not annihilation but unlimited expansion.