Texts / Śivasaṃhitā / Verse 1.4

Śivasaṃhitā 1.4

Prathamaḥ paṭalaḥ — Jñāna

Sanskrit text

सत्यं केचित्प्रशंसन्ति तपः शौचं तथापरे ।

Transliteration

satyaṃ kecitpraśaṃsanti tapaḥ śaucaṃ tathāpare |

Translation

Some praise truth, others purification and asceticism; some praise forgiveness, others equality and sincerity.

Commentary

This verse opens a catalogue of virtues that various traditions or teachers proclaim as the supreme path. Satya (truth), tapas (asceticism), śauca (purity): each is genuinely valuable, yet the text places them in deliberate parallel, implying that none alone constitutes the fullness of the path.

Tapas derives from the root tap, meaning «to heat» or «to burn», evoking the transformative fire of disciplined practice. Śauca encompasses both bodily and mental cleanliness, a distinction classical commentators such as Vyāsa elaborate upon extensively. Kṣamā (forgiveness) and ārjava (sincerity, uprightness) round out the ethical picture presented here.

The rhetorical structure kecit… tathāpare («some… others») recurs across the following verses, building a mosaic of divergent opinions. The author does not condemn any of these virtues; the strategy is to accumulate them so as to reveal the fragmentation of human understanding before proposing a non-dual synthesis.