Śivasaṃhitā 1.65
Prathamaḥ paṭalaḥ — Jñāna
Sanskrit text
Transliteration
Translation
Commentary
Direct vision of the ātman as the fruit of disenchantment with the phenomenal world. The yogi sees the ātman not because they have fled the world, but because they have understood its true nature. Disenchantment is not bitterness but clarity: when it is seen that the world is the playground of māyā, the pull of its pleasures weakens, and in that space inner vision arises.
The triple formula ātmānamātmano… ātmani (the ātman by the ātman in the ātman) reflects a radical epistemology: the knower, the instrument of knowledge, and the known are one. Niścitam (with certainty, without doubt) indicates that this vision is not speculation but direct experience. The yogi does not believe they are the ātman: they know it with the same certainty with which fire knows that it burns.
The idea that the world as a field of māyā produces detachment (vairāgya) is central in Patañjali’s Yoga Sūtra (YS I.15-16). Detachment is not forced but natural: it emerges from discernment (viveka). The Śivasaṃhitā shares this framework but places it in the Tantric context: detachment does not require abandoning the world, but seeing through it. The yogi lives in the world but is no longer of it.