Viśvarūpa-Darśana Yoga · Verso 42

यच्चावहासार्थमसत्कृतोऽसि विहारशय्यासनभोजनेषु | एकोऽथ वाप्यच्युत तत्समक्षं तत्क्षामये त्वामहमप्रमेयम्

yac cāvahāsārtham asat-kṛto 'si vihāra-śayyāsana-bhojaneṣu | eko 'tha vāpy acyuta tat-samakṣaṃ tat kṣāmaye tvām aham aprameyam

Y por broma, siendo irrespetuoso en el ocio, al descansar, sentarse o comer, solo o también ante otros — ¡oh Acyuta! — te pido perdón por esto, oh inmedible.

Avahāsa-artham — por broma, diversión. Asat-kṛtaḥ asi — fuiste tratado sin respeto. Vihāra-śayyā-āsana-bhojaneṣu — en ocio, descanso, asiento y comidas — situaciones casuales.

Ekaḥ — solo — atha vā api — o también. Tat-samakṣam — ante ellos, ante otros. Acyuta — ¡oh infalible! — nunca caes de tu posición.

Kṣāmaye — perdono, pido perdón. Aham — yo. Aprameyam — oh inmedible — que no puede ser medido.