Rāja-Vidyā-Rāja-Guhya Yoga · Verso 14
सततं कीर्तयन्तो मां यतन्तश्च दृढव्रताः | नमस्यन्तश्च मां भक्त्या नित्ययुक्ता उपासते
satataṃ kīrtayanto māṃ yatantaś ca dṛḍha-vratāḥ | namasyantaś ca māṃ bhaktyā nitya-yuktā upāsate
Glorificándome constantemente, esforzándose con firme determinación, reverenciándome con devoción, los yoguis siempre conectados Me adoran.
Cuatro actividades del devoto enunciadas en sánscrito con hermosa aliteración. Satataṃ — siempre, sin interrupción — kīrtayantaḥ — glorificando, cantando.
Dṛḍha-vratāḥ — de firme voto, determinación inquebrantable — describe su compromiso. Namasyantaḥ — reverenciando — con la actitud de bhakti, devoción amorosa.
Nitya-yuktāḥ — siempre unidos, perpetuamente conectados — es el estado del yogui que ha establecido su mente en el Señor. Upāsate — adoran, se sientan cerca (literalmente), implicando relación íntima.