Maggavagga · The Path · Gāthā 286
Idha vassaṃ vasissāmi, idha hemantagimhisu; Iti bālo vicinteti, antarāyaṃ na bujjhati.
Idha vassaṃ vasissāmi, idha hemantagimhisu; iti bālo vicinteti, antarāyaṃ na bujjhati.
‘Here I will stay during the rains, here in winter and summer’ — thus the fool thinks, unaware of the obstacles that intervene.
Idha vassaṃ vasissāmi — here I will stay during the rains. The fool (bāla) plans as if time were infinite, as if death happened to others. Such planning is an implicit denial of impermanence.
Antarāyaṃ na bujjhati — does not understand the obstacle (antarāya). Death is the supreme obstacle: it interrupts all plans, all certainty. One who does not integrate awareness of death into each day lives in the illusion of permanence.
In yoga, this verse connects with abhyāsa understood as constant practice that integrates finitude. Not dying each day, but living each day as if it could be the last — which paradoxically intensifies presence.