Texts / Śivasaṃhitā / Verse 5.124

Śivasaṃhitā 5.124

Pañcamaḥ paṭalaḥ — Dhyāna

Sanskrit text

एतदेव परन्तेजः सर्वतन्त्रेषु मन्त्रिणः ।

Transliteration

etadeva parantejaḥ sarvatantreṣu mantriṇaḥ |

Translation

In that hole of the sushumna there dwells as its inner force the Kundalini. In the sushumna there is also a constant current of force called chitra, its actions or modifications should be called, in my opinion as Brahmarandhra, etc.

Commentary

This verse positions kuṇḍalinī not as metaphor but as an actual indwelling force at the core of the suṣumṇā channel. The phrase parantejaḥ — «supreme radiance» or «supreme energy» — signals that this force is not incidental to Tantric doctrine but its very axis. The reference to sarvatantreṣu («in all tantras») is a bold claim of universality across diverse traditions.

The citrā nāḍī is the innermost and most luminous thread within suṣumṇā, distinguished in subtle anatomy from vajriṇī and brahmanāḍī. The brahmarandhra — «aperture of Brahman» — refers to the crown of the skull as the point of ultimate liberation. Mantriṇaḥ denotes initiated practitioners who possess both the oral transmission and the experiential knowledge of these inner structures.

In advanced Tantric sādhana, visualization of citrā as a luminous channel precedes meditation on the brahmarandhra as the seat of non-dual awareness. The text’s claim that this teaching is shared «across all tantras» reflects the syncretic ambition of the Śivasaṃhitā, which consistently seeks to present itself as a synthesis rather than a sectarian manual.