Dhyāna Dhāraṇā · Dhāraṇā 14
निजदेहे सर्वदिक्कं युगपद्भावयेद्वियत् । निर्विकल्पमनास्तस्य वियत्सर्वं प्रवर्तते ॥
nijadehe sarvadikkaṃ yugapad bhāvayed viyat | nirviikalpamanās tasya viyat sarvaṃ pravartate ||
En el propio cuerpo, simultáneamente en todas direcciones, contempla el espacio. Para quien tiene mente sin constructos, todo se despliega como espacio.
Decimocuarta técnica. Contemplar el propio cuerpo como espacio en todas direcciones simultáneamente. Nijadehe — en tu propio cuerpo. Sarvadikkam — en todas las direcciones. Yugapat — al mismo tiempo. Viyat — espacio, cielo, vacío.
No visualizar el cuerpo como sólido sino como espacio. Los huesos, la carne, los órganos — todo hecho de la misma sustancia que el espacio exterior. No hay frontera real entre el espacio dentro del cuerpo y el espacio fuera.
Nirvikalpamanāḥ — con mente libre de constructos. Cuando la mente deja de fabricar la ilusión de solidez corporal, viyat sarvaṃ pravartate — todo se despliega como espacio puro. El cuerpo deja de ser prisión y se convierte en cielo.