Caturthopadeśaḥ (Samādhi) · Verso 6
तुर्या-तीतं च तुर्या च सहज-निर्विकल्पकम् | शून्याशून्यं परं ब्रह्म निरालम्बं निरामयम्
turyātītaṃ ca turyā ca sahaja-nirvikalpakam | śūnyāśūnyaṃ paraṃ brahma nirālambaṃ nirāmayam
Turīya y más allá de turīya, el nirvikalpa espontáneo, el vacío-no-vacío, el Brahman supremo, sin soporte y sin enfermedad.
Continúa la enumeración de términos para el estado supremo, incorporando ahora vocabulario vedāntico:
Turīya — el “cuarto estado”, más allá de vigilia, sueño y sueño profundo. Descrito en las Upaniṣads como la naturaleza real del Ser.
Turyātīta — más allá incluso del cuarto estado. Algunas tradiciones distinguen turīya (experiencia esporádica) de turyātīta (establecimiento permanente).
Sahaja-nirvikalpa — el nirvikalpa samādhi espontáneo. Sahaja significa natural, innato; nirvikalpa significa sin construcciones mentales. No es un estado fabricado sino el reconocimiento de lo que siempre ha sido.
Śūnyāśūnya — “vacío del vacío” o “vacío-no-vacío”. Trasciende tanto la afirmación como la negación. No es ni algo ni nada.
Nirālamba — sin soporte, sin objeto en que apoyarse. Nirāmaya — sin enfermedad, libre de todo sufrimiento.
Estos términos provienen de diferentes tradiciones (yoga, vedānta, budismo) pero convergen en describir la misma realidad inefable.