Deha Dhāraṇā · Dhāraṇā 40

लेहनामन्थनाकोटैः स्त्रीसुखस्य भरात्स्मृतेः । शक्त्यभावेऽपि देवेशि भावेदानन्दसम्प्लवः ॥

lehanāmanthanākoṭaiḥ strīsukhasya bharāt smṛteḥ | śaktyabhāve 'pi deveśi bhāved ānandasamplavaḥ ||

Por el recuerdo intenso del placer con una mujer — el besar, abrazar, presionar — incluso en ausencia de śakti, oh señora de los dioses, surge la inundación de dicha.

Cuadragésima técnica. Complementa la anterior. Lehanā-manthana-ākoṭaiḥ — el besar, el agitar/abrazar, el presionar. Detalles físicos concretos. Bhairava no es púdico. Strīsukhasya bharāt smṛteḥ — por el recuerdo intenso del placer con una mujer.

Śaktyabhāve ‘pi — incluso en ausencia de la śakti, de la compañera. Esta es la clave. El recuerdo vívido del placer, sin estímulo físico presente, puede producir la misma dicha. Porque la dicha nunca estuvo en el otro cuerpo. Estaba en la consciencia.

Ānandasamplavaḥ — inundación de dicha. No un goteo. Una inundación. Esta técnica escandaliza a los puritanos pero es profundamente lógica: si la dicha es inherente a la consciencia, cualquier medio que la desvele es válido. El recuerdo del placer, contemplado sin apego ni avidez, se convierte en puerta a la dicha sin objeto.